The project began in 2002 as part of a series of public events sponsored primarily by the Walter Chapin Simpson Center for the Humanities at the University of Washington in conjunction with the Silkroad Project concerts of the famous cellist Yo-Yo Ma. Silk Road Seattle is an ongoing Internet public education project using the "Silk Road" theme to encompass cultural interaction across Eurasia over some two millennia, down to the end of the seventeenth century. Collection of the Museum für Indische Kunst, Berlin (MIK III 6876a). Uighur princes, wall painting from Bezeklik cave temple 9 (Xinjiang, China), 8th-9th century CE, 62.4 x 59.5 cm. She smiles and shines with glamour in her eyes when it comes to Chinese language and China.D-Lib Featured Collection February 2005: Silk Road Seattle Search | Back Issues | Author Index | Title Index | Contents “I believe these two countries will have a broader space of cultural communication in the future,” said Relinque full of expectation. Compared with the past, communications between the two countries have entered an unprecedented period, Relinque noted. Nowadays, China Cultural Center has been established in Madrid, and in turn, Instituto Cervantes has been established in Beijing. “Both China and Spain are countries with ancient civilizations and long history, which have established close cultural ties in history through the ancient Silk Road,” Relinque said. Relinque believes that it is an important task for Spanish people to learn and understand China. In addition, more sinologists are entering the classrooms of Spanish schools, devoting themselves to the spreading of Chinese culture. Now Spain is home to eight Confucius Institutes, and the number of students learning Chinese has exceeded 40,000, ranking the fist in Europe. Relinque introduced that nowadays more and more Spanish people were learning Chinese language, literature and culture, which was had to imagine 10 years ago. The photo shows Relinque’s Spanish translation of Chinese romantic tragicomedy play “The Peony Pavilion (El Pabellón de las Peonías in Spanish)”. Currently, she is working on the translation of Chu Ci, an anthology of Chinese ancient poetry. To present Spanish readers the charm of profound and interesting Chinese literature is what I’m pursuing, and sharing these valuable spiritual treasures is also what I like to do and persist in,” the sinologist remarked. “I’m very grateful for what has been brought to my life by the thing I love, and I thank China for that. ”In this regard, she explained, “What I had, has and will have is pure love for Chinese literature.” “Spanish people need to learn and understand China, which is important,” Relinque noted, “Many people said that I had foreseen the future long ago. She has entered into a new wonderland after learning Chinese characters, literature and culture, she said. Relinque told People’s Daily that her love for Chinese language originated from her obsession with Bruce Lee’s movies and Chinese kung fu. “Contemporary Spanish sinologists like Alicia Relinque and Chinese hispanists are working tirelessly to bring our people the beauty of each other's languages and cultures,” President Xi Jinping commented in such a way. The female sinologist’s name was mentioned by Chinese President Xi Jinping in his signed article published on Spanish mainstream media on Nov. She believes that Chinese literature carries both wisdom and beauty. Chinese, which is magnificent yet subtle, is the most beautiful language, said Spanish sinologist Alicia Relinque during an interview with People’s Daily in Madrid, Spain on Wednesday.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |